Series Juz Amma
- This is post #43 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). Continuing into our foray of tafseer of Surah An-Nazi’aat, we reach the story of Musa (alayhi salaam). Allah (‘azza wa jal) says: هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ Translation: Has there reached you the story of Moses? [Surah Naazi’aat, verse 15] One of the interesting aspects of Qur’an you don’t get from the translation is discourse.
Tafseer Surah Nazi’at, Part 1
This is post #42 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series).
In this post, insha’Allah we will take a whirlwind tour of the first third or so of Surah Naazi’aat, a great and powerful surah of the Qur’an. Then insha’Allah we will go back and dive into more details (particularly in the Arabic side of things).
Allah says:
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Translation: By those [angels] who extract with violence, and [by] those who remove with ease, and [by] those who glide [as if] swimming, and those who race each other in a race, and those who arrange [each] matter, … [Surah Nazi’at, verses 1-5]
These ayaat describe attributes of angels:
- Ripping Out: Gharq (غَرْق) means to rip out, to yank out, to extract harshly. If you had a tree and you uprooted it, roots and all, that would be gharq. This refers to the angels who remove the souls of the corrupt and the evil-doers.
- Gently Pulling: Verse two contrasts verse one by mentioning nasht (نَشْط), which is like a gentle pulling. This refers to the angels that remove the souls of the righteous believers.
- Swimming: Verse three refers to angels who swim through the air; they are described as swimming.
- Racing: Verse four refers to angels who are racing; racing the souls of the righteous to Jannah.
- Al-Mudabiraat: Al-Mudabiraat are those angelswho settle the affairs of deen and dunya, in the dunya. They take care of floods, earthquakes, and other natural disasters, among other things. Their name, al-mudabiraat, also implies that they are thorough planners and executers of those plans.
All of these are aqsaam (oaths), which is typical in Mecci surahs. What is Allah (‘azza wa jal) swearing to?
Tafseer Surah Naba’, Part 3: Contemplate
This is post #41 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). In the previous two posts, we discussed the first three quarters of this juz; now, we move into the final quarter. After describing some of the punishments of Hellfire, Allah says: إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا وَكَأْسًا دِهَاقً لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا Translation: Indeed, for the righteous is attainment/success – gardens and grapevines, and full-breasted [companions] of equal age, and a full cup.Tafseer Surah Naba’, Part 2
This is post #40 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). In the previous post, we discussed the first 16 verses of Surah Naba’. The remaining 24 verses discuss the Day of Judgment, Paradise, and Hellfire; you should read them to extract the details. Insha’Allah we’re going to touch on a few points that are interesting. First, a recap–verse 16 talked about (a continuing discussion of) some of the blessings of Allah (‘azza wa jal) in the dunya on the people.Tafseer Surah Naba’, Part 1
This is post #39 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). The tafseer of Surah Naba’ really speaks for itself; it talks about the Day of Judgment, Paradise, and Hellfire–three strong, recurring themes in the last juz. And this is, of course, the first surah in Juz ‘Amma. Therefore, we’re going to focus mostly on the linguistic meaning of the words in the verses, and some gleams of tafseer you might not extract from just reading the verses in Arabic.Tafseer Surah Ghashiyah: Heaven and Hell
This is post #38 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). Allah (‘azza wa jal) says in Surah Al-Ghaashiyah: هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ Translation: Has there reached you the report of the Overwhelming [event]? [Surah Ghashiya, verse 1] The surah starts with a question, to make you think. The companions would say: Allahu wa rasuluhu a’lam (know better), out of humbleness, even know they had an answer in mind.Tafseer Surah Tariq: You Will Be Recreated
This is post #37 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). Allah says, in Surah Tariq: وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ النَّجْمُ الثَّاقِبُ Translation: By the sky and the night comer (At-Tariq), And what can make you know what is the night comer? It is the piercing star. [Surah At-Taariq, verses 1-3] As we mentioned before, one of the characteristics of early and Mecci surahs, like this one, is that they begin with a qasam — an oath, a testification.Tafseer Surah Humazah: The Crusher
This is post #36 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). In Surah Humazah, Allah (‘azza wa jal) says: وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ Translation: Woe to every scorner (humazah) and mocker (lumazah). [Surah Al-Humaza, verse 1]. As we mentioned many, many times before in this series, wayl is a curse. And when Allah says wayl about someone, it’s not a curse, but a statement of reality–because He, ‘azza wa jal, is not in need of cursing anyone.Arabic Analysis of Surah Balad
This is post #35 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). In this post, we will insha’Allah do a word-for-word breakdown of each surah, as space permits. In the first ayah, Allah (subhannahu wa ta’ala) says: لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ The first two words, laa uqsimu (لَا أُقْسِمُ) literally means “I do not swear.” Uqsimu is mudaari’ mutakallim waahid, i.Tafseer Surah Balad, Part 2: Iqtahamaa
This is post #34 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). The CN Tower, 150 stories high. Fa laa iqtahamaa al-aqabah. Continuing our discussion of Surah Balad, Allah (‘azza wa jal) says: أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ Translation: Have We not made for him two eyes? And a tongue and two lips? And have shown him the two ways?