• Belief Shapes Identity and Action

    In Surah Baqarah, Allah says: وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُواْ إِنَّا مَعَكْمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُونَ Translation: “When they meet those who believe, they say ‘we believe,’ but when they are alone with their shayateen, they say ‘we are with you‘ …” (Al-Quran, Surah Al-Baqarah, 2:14)1 Although the hypocrites say they believe, they associate their identities with shayateen (devils, or “evil ones”). The lesson: your belief system shapes your identity.
  • The People of the Ditch (7): The People Most Tested

    Some companions asked the Prophet (صلي الله عليه وسلم) “Who are the people most tested?” The Prophet (صلي الله عليه وسلم) said “The rightly guided people.” Allah tests people according to the strength of their faith. As you increase in iman, your tests become tougher and tougher. Allah tests everyone, even non-believers. So if you’re going to be tested, be tested for fleeing to Allah (سبحانه وتعالى) and the truth.
  • The People of the Ditch (6): Allah Tests Truth-Bearers

    The scholar/monk said to the boy, after he defeated the beast: verily, you will be tested. The sunnah of Allah (سبحانه وتعالى) is to test those who come with the truth –place tests in their path. When the Prophet (صلي الله عليه وسلم) first received revelation and visited Waraqa, he said: I wish I had the life/strength to live until the time when your people kick you out. The Prophet said: Are they going to kick me out?
  • The People of the Ditch (5): Humility with Arrogance

    After the boy killed the lion, news spread fast–news arrives like an ant and leaves like an elephant. Sensationalism. The boy meets the scholar and informs him of what occurred. The scholar replied with: “O my boy, today you are better then me. You will be tested, so when it happens, do not reveal me (don’t rat me out).” How was the boy better? He gained knowledge and implemented it, and increased in humility.
  • The People of the Ditch (4): The Boy and the Beast

    The lie of the scholar/monk to the boy falls under the three types of acceptable lies, a situation of war. A beast blocked the path of the people. The boy said: “O Allah, if the monk is dearer to you, then kill the beast.” He threw the stone, hit the beast, and it died. (The people came to celebrate him as a great hero.) Notice the natural inclination of the boy–to help the people.
  • The People of the Ditch (3): Oppression, Magic, and the Monk

    During the time of these people, they had a king who claimed he was Allah–similar to how Fir’aun, in the Qur’an, claims to be Allah. There is no oppresser that maintains his power without magic. Even today? you might ask. Even today. In the Qur’an, Allah (سبحانه وتعالى) says: قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ Translation: Moses said “Throw ye (first).” So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic (Surah Al-Araf, 7:116).
  • The People of the Ditch (2): The Hatred of the Quraish

    When the Prophet (صلي الله عليه وسلم) first claimed prophethood, Abu Dhar sent his brother to Mecca to investigate and see information he could turn up. His brother investigated and returned. He said (to the meaning of): “A person claims prophethood. The people call him a liar.” Abu Dhar said (to the meaning of): “that’s not enough information, I will go myself and find out more.” (Bear in mind this is a time and place where whole tribes convert or fight Islam whole-scale based on their leaders.
  • The People of the Ditch (1): Introduction

    Expect several posts on tafseer and lessons from the story of the People of the Ditch, the background to Surah Burooj. Allah (سبحانه وتعالى) says in the Qur’an: وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ Translation: By the promised Day (of Judgment), by one that witnesses, and the subject of the witness: woe to the makers of the pit (of fire), fire supplied (abundantly) with fuel.